Era uma vez – em tempos muito antigos, no
arquipélago do Japão – uma árvore enorme que crescia numa ilha muito pequenina.
Os japoneses têm um grande amor e um grande
respeito pela Natureza e tratam todas as árvores, flores, arbustos e musgos com
o maior cuidado e com um constante carinho.
Assim, o povo dessa ilha sentia-se feliz e
orgulhoso por possuir uma árvore tão grande e tão bela: é que em nenhuma outra
ilha do Japão, nem nas maiores, existia outra árvore igual. Até os viajantes
que por ali passavam diziam que mesmo na Coreia e na China nunca tinham visto
uma árvore tão alta, com a copa tão frondosa e bem formada.
E, nas tardes de Verão, as pessoas vinham
sentar-se debaixo da larga sombra e admiravam a grossura rugosa e bela do
tronco, maravilhavam-se com a leve frescura da sombra, o suspirar da brisa
entre as folhagens perfumadas.
Assim foi durante várias gerações.
Mas, com o passar do tempo, surgiu um
problema terrível, e por mais que todos meditassem e discutissem, ninguém era
capaz de arranjar uma boa solução.
Porque, ao longo dos anos, a árvore tinha
crescido tanto, os seus ramos tinham-se tornado tão compridos, a sua folhagem
tão espessa e a sua copa tão larga que, durante o dia, metade da ilha ficava
sempre à sombra.
De maneira que metade das casas, das ruas,
das hortas e dos jardins nunca apanhava sol.
E, na metade ensombrada, as casas estavam a
ficar húmidas, as ruas tinham-se tornado tristes, as hortas já não davam
legumes, os jardins já não davam flor. E a gente que ali morava andava sempre
pálida e constipada.
E, à medida que a sombra da árvore crescia,
crescia também a perturbação.
As pessoas gemiam:
— Que havemos de fazer? Que havemos de
fazer?
* * *
Até que foi decidido a população reunir-se
toda em conselho para examinar bem o problema e decidir o remédio que devia
dar-lhe.
Discutiram durante muitos dias e, depois de
todos terem falado, chegou-se à triste conclusão de que era preciso cortar a
árvore.
Houve choros, lamentações, gemidos.
A árvore era bela, antiga e venerável.
Fazê-la desaparecer era um acto que não só entristecia os habitantes da ilha
mas que também os assustava.
Mas não havia outro remédio e quase todos
acabaram por concordar com o corte.
No lugar onde antes ela se erguia,
plantaram um pequeno bosque de cerejeiras, pois as cerejeiras nunca crescem
muito.
* * *
Abater a árvore foi difícil e toda a gente
teve de ajudar.
Mas, depois de cortada, ela ocupava tanto
espaço que a ilha ficou quase sem lugar para mais nada. Por isso começaram a
desfazê-la: primeiro cortaram os ramos e as pernadas e a sua madeira foi
distribuída entre todos, para que cada um pudesse fabricar alguma coisa que lhe
lembrasse a árvore tão amada.
Alguns fabricaram pequenas mesas, outros,
varandas para as suas casas, outros, caixilhos para os biombos, outros, caixas,
tabuleiros, tigelas, colheres, pentes e ganchos para as mulheres espetarem no
cabelo.
No fim ficou só o enorme e grosso tronco
nu, deitado através da ilha.
Então começaram a chegar viajantes e
armadores que queriam aquela óptima madeira para fabricar barcos.
Mas a população não quis. Reuniram todos
outra vez em conselho e decretaram:
— Os habitantes desta ilha não querem
separar-se da sua árvore que, antes de crescer demais, lhes deu tanta alegria.
Vamos nós próprios construir o nosso barco.
E assim foi. Depois da chuva do Outono,
deixaram o tronco secar durante longos meses e, logo que viram que a madeira já
estava bem seca, meteram mãos à obra.
E, como são um povo muito inteligente, os
japoneses, que trabalham muito bem, muito depressa, com muito esmero e são
óptimos carpinteiros, construíram rapidamente uma grande e linda barca toda
esculpida e pintada de muitas cores.
Então houve uma grande festa e a barca foi
lançada ao mar.
À noite houve fogo de vista e em todas as
ruas e praças se acenderam balões de papel, azuis, amarelos e vermelhos.
* * *
D’aí em diante a vida do povo daquela terra
passou a ter uma vida muito mais animada e variada e quase todos se tornaram
muito mais ricos.
Antes, como a ilha era tão pequena, os seus
habitantes só possuíam pequenos barcos de pesca e só podiam navegar até às
ilhas vizinhas.
Quando alguém precisava de ir mais longe
tinha que arranjar um lugar em certos barcos maiores que de vez em quando por
ali passavam.
Agora tudo tinha mudado. Agora, graças à
grande barca, navegavam constantemente de ilha em ilha davam grandes passeios
pelo mar e faziam óptimos negócios.
Às vezes nas noites calmas de Verão ou de
Outono grupos de pessoas embarcavam e iam até ao largo ver a lua cheia sobre o
mar. Ou então rondavam a ilha junto à costa, até ao extremo sul, para irem ali
admirar os recortes negros dos rochedos sobre a claridade clara e azulada do
luar.
Depois, no Inverno seguinte comentavam
estes passeios, comparavam tudo o que tinham visto, discutiam qual fora a mais
bela noite, a mais bela paisagem.
* * *
Entretanto, à medida que o tempo ia passando,
as cerejeiras que tinham plantado iam crescendo e embelezando.
Por isso a gente da ilha passou a celebrar,
todos os anos, a festa da cerejeira em flor.
Quando acabava o Inverno e começava a
surgir a Primavera tudo se animava.
Os pedreiros, os tanoeiros e os
carpinteiros vinham trabalhar para o ar livre e riam e cantavam enquanto
esculpiam, serravam, martelavam.
Havia grande azáfama e pelas ruas passavam
pessoas muito apressadas: iam a correr às lojas de tecidos comprar kimonos de
Primavera para vestirem quando chegasse o dia em que já pudessem ir admirar o
primeiro desabrochar das flores.
E nas ruas, nos jardins, nos campos, os
marmeleiros, as macieiras, as cerejeiras já estavam carregadas de botões
fechados.
No centro da povoação aparecia então o
macaco amestrado, vestido com um casaquinho azul e acompanhado pelo seu dono. E
em redor juntavam-se as crianças e adultos para admirarem as habilidades do
animal sábio.
E as crianças ficavam mudas de espanto
quando aparecia um grande leão de papel que vinha pela rua fora num andar
baloiçado, acompanhado por dois homens vestidos com kimonos amarelos. Passavam
por todas as ruas e por fim paravam debaixo dos ramos das cerejeiras.
Então os homens do kimono amarelo começavam
a rufar os tambores e o leão começava a dançar. E um dos homens cantava:
Já dança o leão
Debaixo da cerejeira
Ao som dos tambores
O seu bailar faz abrir
Mais depressa as flores
Debaixo da cerejeira
Ao som dos tambores
O seu bailar faz abrir
Mais depressa as flores
E, no dia seguinte, nos ramos das
cerejeiras, as pequenas flores cor de rosa estavam todas abertas.
* * *
Assim, durante muitos anos, a vida naquela
ilha correu com muita alegria e animação.
Mas apesar dessa alegria, apesar dos bons negócios
e dos grandes passeios, todos se lembravam com saudade da velha árvore.
— Como era alta e bela! — diziam.
— Como a sua sombra era perfumada!
— Como era doce e leve o sussurrar da brisa
nas suas folhas!
— Como a sua copa era redonda e bem
formada!
— Como as suas folhas eram verdes e bem
desenhadas!
— Como era tão suave a frescura debaixo dos
seus ramos, nas manhãs de Verão!
E, assim, entre palavras e pensamentos, a
árvore nunca era esquecida.
* * *
E os anos foram passando.
Até que os marinheiros e os calafates
descobriram que estava a acontecer uma grande desgraça:
A madeira da quilha da grande barca tinha
começado a apodrecer.
— Ai de nós! — choravam os habitantes. —
Não vamos dar mais passeios pelo mar. Nas noites de lua cheia, não vamos
visitar mais as outras ilhas, não vamos fazer mais negócios.
Mas os comerciantes sossegaram-nos.
— Durante estes anos — disseram eles —
graças à nossa grande barca, andámos a navegar de ilha em ilha, de porto em
porto, a comprar e a vender, e fizemos negócios tão bons que juntamos muito
dinheiro. Por isso, como aqui não há outra árvore enorme, e as árvores que
agora temos fazem muita falta se forem cortadas, estamos dispostos a ir às
outras ilhas comprar boa madeira. E todos juntos podemos construir outra grande
barca.
A população aplaudiu o discurso e concordou
com o projecto e daí a poucos meses a barca nova ficou pronta e logo a puseram
a flutuar.
Então, a barca velha foi arrastada para a
praia. O povo cercou-a em silêncio com grande tristeza, e os carpinteiros e os
calafates examinaram-na tábua por tábua.
A madeira do casco, do convés e dos bancos
estava quase toda semi-apodrecida e só servia para queimar. Mas o mastro
grande, que tinha sido tirado do cerne da velha árvore, continuava são e bem
conservado.
— Temos que fazer com este mastro alguma
coisa que nos lembre a nossa árvore antiga e a nossa barca — disse o chefe da
ilha.
Depois de muito pensar resolveram fazer uma biwa,
que é uma espécie de guitarra japonesa.
Quando a obra ficou pronta, a população
reuniu-se na praça principal e sentaram-se em silêncio em redor do melhor
músico da ilha para ouvirem o som da biwa.
Mas, mal os dedos do músico fizeram soar as
cordas, de dentro da biwa ergueu-se uma voz que cantou:
A árvore antiga
Que cantou na brisa
Tornou-se cantiga
Que cantou na brisa
Tornou-se cantiga
Então, todos compreenderam que a memória da
árvore nunca mais se perderia, nunca mais deixaria de os proteger, porque os
poemas passam de geração em geração e são fiéis ao seu povo.
Sophia de Mello Breyner Andresen
A Árvore
Porto, Liv. Figueirinhas, 1987
A Árvore
Porto, Liv. Figueirinhas, 1987